Интервью (2)

ТВ "Новый канал", 16 января 2004 г. (Менталитет, красота, мистика)
ТВ "Новый канал", 9 апреля 2004 г.
(Любовь и свингерство)
ТВ "Гравис", 28 октября 2003 г. 
(Любовь и свингерство)
ТВ "Гравис", 30 декабря 2003 г. 
(Пересечение границ в обход правил) 
Газета "Поступ" 24 марта 2004 г.
(на укр. яз.) (Реинкарнация, литература...)
Радио "Эра-FM" 14 марта 2007 г.
(Украинская ментальность)

ТВ "Гравис"

                 Программа "Мегаполис"
                 Киев, 28 октября 2003 г
                 Ведущая - Елена Десятник
                 Прямой эфир

    Уважаемые телезрители, добрый день. Тема нашей сегодняшней передачи нашумевший роман о любви Александра Стражного “Храм Афродиты” и у вас есть уникальная возможность получить в подарок книгу с автографом автора. Уверяю вас, эта возможность предоставляется не часто. Александр, Ваш роман построен на реинкарнациии.

    – Не на реинкарнация в прямом смысле этого слова, а на восприятии главными героями вибраций, настроения того времени, когда они жили в древней Греции. Я научил их ощущать что там происходило, какие тогда были традиции. Об этих традициях ведь мало что известно, даже археологам. Им трудно сделать вывод о жизни людей, их праздниках, религиозных мистериях по тем находкам, которые они достают из-под земли. В основном это керамика, она мало о чём говорит, поэтому приходится многое как бы домысливать, но домысливать честно, так, как оно могло бы скорее всего быть.

    – Перед передачей Вы сказали: "Лена, давайте поставим на стол вот эту маленькую амфору". Когда я спросила: "Как она использовалась?" Вы сказали: "В ней держали благовония". Я тут же по-женски попыталась её понюхать, чем Вас очень насмешила.

    – Этой амфоре две с половиной тысячи лет. Несомненно, какие-то молекулы благовоний в ней остались, но так, чтобы понюхать...

   – У Вас вышло два романа "Храм Афродиты" – один на русском, другой на украинском языке. Кстати, какой вам больше нравится?

   По тексту тот, что на русском, а по оформлению что на украинском. Кстати, тот что на украинском читается легче. С переводчиком Богданом Жолдаком мы его адаптировали для русскоязычного читателя, чтобы тот, читая книгу, забыл, что находится в украинском языке. Мы с издательством "Факт" так и договаривались. Мне кажется, это у нас получилось.

    - Главный герой Вашего романа, Генри, гениальный ведущий прямого эфира, просто потрясающий. Откуда вы так хорошо знаете нашу кухню?

    – Так ведь Генри мне всё о вашей кухне и рассказал. После того, как я его придумал...

    – В вашей книге есть один момент, на который я бы хотела обратить внимание не столько телезрителей, сколько тележурналистов это может стать практическим руководством к действию: когда у Генри срывается прямой эфир, а масса рекламы и всего прочего, другой ведущий стал бы рыдать или тихо ушёл бы из студии. А Генри уселся на свой рабочий стол и стал издавать какие-то странные звуки. Затем дошёл до, практически, визга в результате со стола встал совершенно другой человек и блестяще провёл эфир. Это что, художественный вымысел?

    – Нет. То, что Вы назвали "странными звуками" это мантры, с помощью которых можно настроить семь чакр организма. У каждой чакры есть свой цвет, свой звук, свои вибрации. И то, что Генри залез на стол и стал с помощью манто свои чакры, как бы, усиливать это ему и помогла выйти из, казалось бы, безвыходной ситуации. Сначала он просто пел ноты, по гамме, вниз до... ре... ми... фа ... затем перешёл на мантры, пошёл вверх и тем самым поднял свою энергетику.

    – Я, пожалуй, это место зачитаю: "Дальше стало происходить нечто несуразное. Сотрудники студии бросили свои рабочие места и прибежали в кабинет ведущего: Генри О'Брайт стоял на столе, вытянул вверх, как Моисей, руки и громко-громко пел. Гамму. Его голос спускался вниз по ступенькам: Соль! Фа! Ми! Ре! До-о-о-о! До-о-о-о! До-о-о-о-о-о-о! Генри невидящим взглядом окатил вбежавших в его кабинет коллег и продолжал петь. Ещё громче, ещё безумнее. Но теперь его голос пошёл вверх. Он спел октаву и пошёл выше. Ноты сменились какими-то мантрами: Ла-а-а-ммм! Ва-а-а-ммм!! Р-а-а-а-ммм!! Й-а-а-а-ммм!!! Ххх-о-а-а-ммм!!! Ау-у-у-ммм!!!! О-о-о-о-м-м-м-м!!!!! В верхнюю "О-о-о-о-м-м-м-м!!!!!" он вложил всю мощь своего отчаянья, весь заряд своего безумия и, допев до конца, словно преобразился от него стал исходить поток дикой, неудержимой энергии.

    – Этот приём может оказаться руководством к действию для любого человека. Особенно, когда нужно максимально сконцентрироваться, собраться, зарядиться, когда нужно "прыгнуть выше головы". Эти мантры придумал не я, они общеизвестны. И "октаву" не я придумал, она хорошо описана в книге Мирзакарима Норбекова "Исповедь дурака или как избавится от очков". Другое дело, что Генри использует всё это по-своему, не так, как, скажем, у Норбекова он ведь Норбекова не читал, а учился всему этому на Тибете.

    – У нас есть первый телефонный звонок. А я напомню, что у нас в гостях Александр Стражный, автор романа "Храм Афродиты", ну, не только этого, и к тому же по совместительству врач-психотерапевт. Александр, после прочтения Вашего романа всё-таки не знаю чего в Вас больше, профессионала-психотерапевта или классного автора. Но давайте послушаем телезрителя. Алло!

Телезритель: Добрый день. Анатолий. У меня такой вопрос: книга написана на основе реальных фактов или нет?

    – Авторского домысла в книге достаточно, но факты абсолютно реальные. Главная героиня, украинская балерина – реальный человек, я просто фамилию её изменил, но то, что с ней происходило, происходило с той девушкой, которая была прототипом Оксаны Сребринки. Все описанные в книге исторические события тоже основаны на реальных фактах. Выдумка, разве что, вот в чём: у меня там описаны некие древнегреческие праздники. Может быть, и даже скорее всего, эти праздники проходили немножко не так, как я их описал.

    – Но как же хорошо они описаны!

    – Как они проходили на самом деле никто не знает. Собственно я их, можно сказать, придумал. Но, к примеру, имена участников этих праздников, жителей города Борисфен, реальны: Мастор сын Берта, Филомина Вега, Викария Ольвийская, похотливый Идан, Темистос, Нокосфен, Посий и другие всё это реальные люди. Нам о них стало известно по надписям на керамике граффити. Например: "Я кувшинчик похотливого Идана" и на кувшинчике нарисован сам Идан. Или же: "Я принадлежу Смикрию, кто скажет иное пусть покроется струпьями". И так далее. Кроме того, о жизни древних греков, героев книги "Храм Афродиты", нам многое стало известно по их письмам. Эти письма представляют собой свинцовые пластинки с выгравированными на них надписями жители Борисфена переписывались с Метрополией и с другими городами Понта Эвксинского. Собственно, так, по крупицам, мы и определяем, как, собственно, люди жили, чему покланялись, во что верили. Всё это реально.

    – Вы знаете, Александр, когда я читала Ваш роман, мне казалось, что Борисфен до сих пор действительно настоящий город и там настоящий храм, и вообще этот храм не попорчен временем. Но на самом деле, когда Вы показали мне фотографии я расстроилась оказалось, что храм нарисовало богатство Вашего воображения, а в действительности от него мало что осталось. Я всё-таки хочу показать несколько фотографий. А что это вы сидите в таком, как бы, котловане?

    – Это ботрос, культовый колодец, в который греки сбрасывали ненужную храмовую утварь, жертвенных животных, какие-то предметы ритуальных мистерий и так далее. А вот на этой фотографии светильнички, а вот это и есть храм. Как видите, от него остался лишь фундамент.

    Александр, у нас есть телефонный звонок. Алё, говорите!

Телезрительница: Здравствуйте. Очень приятно видеть таких гостей у вас в студии... И, я бы хотела задать два вопроса: первый какую энергетику вы почувствовали от храма и второй почему вы вот так перешли... сразу были доктором, а потом стали заниматься археологией и писать?

    – Ну, я ведь не был доктором, а им и остался веду приём, у меня свои пациенты. Работаю в Венгрии, там у меня медицинский центр. В Венгрию я обычно наезжаю на 5-6 недель, затем на месяц возвращаюсь в Киев, живу здесь, общаюсь... То есть я и доктор, и писатель. Это достаточно распространённое явление.

    – И археолог по совместительству.

    – Да, и археолог. Но не профессиональный провожу в экспедициях отпуска. А какую я от храма почувствовал энергетику... Колоссальную, разумеется... раз у меня хватило наглости приняться писать свой первый роман... который, кажется, становится достаточно популярным.

    – Александр, Ваш роман написан настолько живо, что всё проживаешь вместе с героями, как бы действительно окунаешься в древнюю Грецию. Мне почему-то кажется, что написание подобной книги должны сопровождать какие-то мистические события, что-то таинственное, необъяснимое... Было ли такое?

    – Постоянно. И это, несомненно, тоже связано с энергетикой храма. Мистика началась задолго до написания романа, и даже задолго до открытия храма. В археологические экспедиции на острове Березань, где был открыт храм Афродиты, я езжу уже более двадцати лет. Вечера мы обычно проводим с гитарами песни не только исполняем, но и пишем. Где-то году этак в 83-м мы с ребятами написали милую романтическую песенку о аргонавтах, которые когда-то давным-давно высадились на нашем острове и назвали этот остров "островом Афродиты". Наша песенка прижилась, её стали исполнять другие ребята, а замечательный московский бард Володя Ксенофонтов даже включил её в свой компакт-диск. Так вот, в чём же интрига. А в том, что в 80-е годы учёные считали, что на острове главенствовал культ Ахилла. Но мы "погрешили против истины" и позволили себе другую трактовку. Когда мы впервые исполнили эту песню, профессионалы-археологи нас просто высмеяли, дескать, какая ещё Афродита? И вот в 1997 году на острове был открыт храм Афродиты и всё стало на свои места: барды оказались правы. Или, вот такой пример. Главные герои романа живут в Зальцбурге, и, соответственно, в этом городе происходит куча событий. Например одного из героев, музыканта, встречают на вокзале, с вокзала везут на главную площадь, по пути он выскакивает из автомобиля, прыгает в речку, совершает разные глупости, в конце концов его привозят на площадь, где он даёт концерт. Всё это снимается в прямом эфире и нужно подробно, как на картинке, описать что видят телезрители панораму города, какие улицы они проезжают, как въезжают на площадь, какой там стоит памятник, и так далее. Я никогда не был в Зальцбурге и, описывая эти события, не удосужился даже мельком взглянуть на карту или глянуть в Интернете фотографии Зальцбурга как выглядит главная площадь, как к ней проходит путь с вокзала, если ли, в конце концов, в Зальцбурге речка! Обо всём этом я не имел ни малейшего представления. Однако прекрасно, как бы, видел всё, о чём писал.

    – Но ведь можно же и приврать?

    – Нет, всё должно быть честно. Поэтому когда рукопись уже была написана, но ещё не отдана в издательство, я отправился в Зальцбург и прошёлся, так сказать, по следам своих героев. Глаза у меня, как говориться, полезли на лоб всё совпало! Я даже испугался так быть не может! Я надеялся, что что-то должно совпасть, но не до такой же степени! И площадь, и речка, и телестудия... Затем я нашёл квартиру главного героя Кёниг-штрассе 33, квартира 4. Я зашёл в подъезд там всё было именно так, как я придумал, как мне пришло, и квартира на втором этаже... В квартиру я звонить не стал, потому что если бы и в квартире всё оказалась так же, как в романе, как я себе придумал, то у меня бы тут же случился инфаркт...

    – И много было подобных совпадений?

    – Огромное количество. О всех рассказать передачи не хватит.

    – Александр, у нас телефонный звонок. Алло! Мы вас слушаем!

Телезрительница: Алло! Добрый день! Меня зовут Елена. Как я поняла, в вашем романе действие происходит и в прошлом, и в наши дни. У меня такой вопрос: ваш роман какой исторический? И второй вопрос: где его можно купить. Спасибо.

    – Главный редактор литературного журнала "Радуга" назвал "Храм Афродиты" калейдоскопом жанров. Этот роман и исторический, и детективный, он и о любви и о закулисных дипломатических интригах. А где его купить в Киеве и в Москве в любом книжном магазине, в других городах не знаю.

    – У нас было три телефонных звонка, а книжки всего две. Итак, кто же их получит?

    – Нужно выбрать тех, кто задал, более интересный вопрос?

    – Да.

    – Ну... Вот девочка, что позвонила первой... И вторую тоже давайте уступим даме, потому, что она дама, а книга об Афродите.

   – И последний вопрос, да простит меня выпускающий режиссёр: у Вас в романе мелькнула крамольная мысль о том, что если бы в раю было шампанское, то Ева бы не использовала злополучных яблок. Рекомендуете ли Вы этот напиток для познания добра и зла?

    – Между женщиной и мужчиной, несомненно, должно быть шампанское. И тогда этот напиток поможет познать добро.

    – Вот на этой ноте мы и заканчиваем программу "Мегаполис", а у нас в гостях был непревзойдённый, блестящий Александр Стражный, врач психотерапевт, а, заодно и автор нашумевшего любовного романа “Храм Афродиты”. Спасибо, всего доброго.


                                                                       
К началу страницы


 

ТВ "Гравис"

                 Киев, 30 декабря 2003 г
             Ведущая - Елена Десятник  

              Прямой эфир.

   Сегодня у нас будет программа абсолютно несерьёзная. Её тема – пересечение границ, скажем, в обход таможни и не только. У нас в гостях хорошо вам знакомый писатель Александр Стражный, и по его книге "Рассказы доктора Шулявского" мы и решили построить сегодняшнюю передачу. Александр, здравствуйте.

    – Здравствуйте.

    Александр, вот даже не знаю как Вас лучше представить - как психоаналитика или как писателя?

    Я и то, и другое.

    Я телезрителям неоднократно рассказывала о Вашей книге “Храм Афродиты”, но, честно говоря, даже не знаю какая книга мне нравится больше – “Храм Афродиты” или “Рассказы доктора Шулявского”, которые в самой грустной жизненной ситуации не дают умереть от этой самой жизненной ситуации. Уважаемые телезрители, вы можете нам позвонить и задать Александру вопрос. Авторы двух самых интересных вопросов получат вот эту замечательную книгу “Рассказы доктора Шулявского”. Уверяю вас, читая её, вы будете хохотать от первой страницы до последней. Вот такие замечательные рассказы. Но мы переходим к теме нашей сегодняшней программы. Обычно я в своих передачах очень серьёзно рассказываю о том, какие документы нужны чтобы поехать в ту или иную страну, за сколько дней надо побеспокоится о визе и так далее. Так вот, сегодня мы будем говорить совершенно не об этом. Я процитирую начало первого рассказа доктора Шулявского “Исповедь пограничника не с той стороны”: "Вероятно, название этого рассказа настраивает тебя, читатель, на истории из приграничной жизни. Да, именно их ты здесь и найдёшь. А почему “не с той стороны”? Потому что поведаны они будут не тем, кто с автоматом в руках стережёт дырки в кордоне, а тем, кто эти бреши выискивает и в них пролазит. Хочется же посмотреть что там за забором, а не пускают. Вот и приходится плутовать. Причём они ловят нас, а мы, как это ни странно, их". Александр, давайте начнём со швейцарской границы потому, что при слове “швейцарская граница” кажется, что тут масса правил, избежать которых просто невозможно. Что необходимо для того, чтобы переехать швейцарскую границу?

    Приличный костюм и какая-нибудь газетка на немецком языке.

    А виза?

    Ну, если вам очень хочется... А, вообще-то, можно и так. Рассказываю. Ехал я как-то в Швейцарию. Виза у меня была. Швейцарская, и транзитная Шенгенская, через Германию 24 часа "туда" и 24 "обратно". Но в Германии я собирался пробыть месяц, и задача состояла в том, чтобы по этой транзитной визе, совершенно легально, никого не обманывая, пробыть в Германии столько, сколько хочется. Так вот, секрет в том, что на швейцарско-германской границе паспорта проверяют не у всех только у подозрительных. Если пограничники уверены немец или француз, ну так и нечего его проверять. А турок, негр или русский аусвайс, битте, показывай. Так вот, когда я ехал "туда", паспорт у меня потребовали. А на обратном пути мне было нужно, чтобы в паспорт не влепили штампик и тогда неизвестно, когда я пересёк швейцарско-немецкую границу и могу находиться в Германии сколько угодно. Так вот, чтобы не проверили паспорт, я уже знал нужно выглядеть немцем. Купил кассетку немецкую с народной музыкой, газетку купил на немецком языке немецкий я знал так же, как китайский, еду в поезде, положил перед собой газетку, дорогие сигареты, ну, и всё такое. Еду. Заходят в купе пограничники смотрят сидит господин, читает немецкую газетку, слушает немецкую музыку, понятно немец. Ну и паспорт не спросили. Так я проехал швейцарско-немецкую границу без штампика в паспорте и пробыл в Германии месяц. Заметьте по транзитной визе и совершенно легально.

    Уважаемые телезрители, между прочим в уникальной книге "Рассказы доктора Шулявского" вы можете прочитать не только о том, как нужно пересекать границы, но и массу других интересных вещей. А получить её можно позвонив нам и задав самый интересный вопрос. У нас телефонный звонок. Алло!

Телезритель: Здравствуйте, с Новым годом. У меня вопрос: были ли случаи, когда, пересекая границу, Вы нарушали законы? И второе – книгу вы написали из личного опыта или просто даёте практические советы?

    Книга написана или из личного опыта, или же по рассказам друзей, знакомых все случаи взяты из жизни. А насчёт нарушения законов как и Остап Ибрагимович, я чту уголовный кодекс, поэтому явно законы не нарушал и никого к этому не призываю. Однако, в жизни бывают ситуации разные. Вот, к примеру, приехали как-то мы с женой к друзьям в Германию. Виза у нас была. И в один прекрасный день решила жена сделать нашим немецким друзьям сюрприз угостить их пельменями. Поехали мы в супермаркет, купили там мяса, муки... Ищем сметану. А её нет. 28 сортов йогурта есть, а сметаны нет.

    Там, что не принято есть сметану?

    Оказывается, не принято! Может где-то и принято, но там где мы были в Саксонии, город Баутзен, сметаны шаром покати. Мы у нашего друга спрашиваем: "Где сметану купить"? А он: "Пожалуй, в Польше". Нормально, да? Правда польская граница там недалеко километров тридцать, может, сорок. Поехали мы. Приехали к границе, город Гёрлиц, а через дорогу уже польский базар. Стоит два пограничника, немцы, поляков там вообще не было, а люди ходят из этого Гёрлица на базар за картошкой, сигаретами, сметаной, за чем угодно, и возвращаются обратно. И мы пошли. Прошли границу, паспорта у нас не проверили. Купили сметану, возвращаемся назад. А они аусвайс, битте. Показываем. Думаем визы есть, проблем нет. Ага, как же. У моей жены виза оказалось "мульти", а у меня одноразовая, мы в разных посольствах получали. Вот нам и говорят: "Фрау может проходить, а вы, молодой человек цюрюк, ваша виза уже не действительна".

    Хорошенькое дело!

    Во-во, просто блестящее. Ну и как здесь быть? Это к вопросу нарушать не нарушать.

    – Ну и?

    – Вернулись мы в Польшу, стоим, думаем, как нарушить не нарушая, наблюдаем за пограничниками. И опять же, как и в Швейцарии, я заметил, что паспорта проверяют не у всех. Если ты с виду немец, идёшь с авоськой картошки или, там, ещё с чем иди себе, паспорт не спрашивают. Дождались мы пересменки. И нужно было купить что-то такое, чтобы без сумок, что б поверили, что я немец. И купили мы знаете что? Унитаз!

    Унитаз?!

    Да, для гарантии. Взгромоздил его на плечо, на другое рулон туалетной бумаги и иду. А жена друга, немка, идёт рядом и громко по-немецки меня "пилит", типа: "ну зачем нам этот унитаз... лучше бы мне кофточку новую купил..." И так далее. Сработало! Приняли немцы меня за своего, пустили, не проверили... Знаете на что был расчет? Кому же, в конце концов, хочется иметь дело с засранцем?

    Александр, у нас есть телефонный звонок. Алло!

Телезритель: Добрый день. У меня такой вопрос: обязательно ли, чтобы писать, нужно путешествовать? Или человек с богато развитым воображением может что угодно придумать? Жуль Верн, например, никуда не ездил, а написал такие хорошие книги.

    Чтобы писать фэнтези, путешествовать, может, и не обязательно. А если пишешь о жизни думаю, да. Мир настолько разный, настолько невозможно его придумать его нужно увидеть, узнать. Быть замкнутым в своей скорлупе и написать что-то интересное почти невозможно.

    Александр, а что от путешествий оставляет наиболее яркие впечатления в вашей памяти? Может быть запах свежесваренного кофе, или определённая музыка? Вот вы услышали два аккорда и нахлынули воспоминания...

    Я психолог, и для меня путешествия – это не города, не достопримечательности, а прежде всего люди. Я узнаю как они видят мир, видят жизнь, бога... И когда я вспоминаю какую-то ситуацию или какого-то человека, это для меня гораздо важнее, чем архитектура или музыка. Ну, музыку конечно, я тоже люблю, особенно этническую и венгерскую, и югославскую, и арабскую...

    А та немецкая, которая звучала у вас в наушниках, она вам не надоела?

    О, ту кассетку я там и оставил, на столике.

    У нас есть ещё один телефонный звонок. Алло!

Телезрительница: Добрый день. Я вас поздравляю с наступающими праздниками Новым годом и Рождеством, и хотела бы задать такой вопрос: Александр, а когда вы писали “Записки доктора Шулявского” вы сами смеялись?

    Разумеется. Как же я мог что-то написать, то, что смешно другим, если это не смешно мне самому? Всё же проверяется на себе. Конечно, там что-то и приукрашено немножко, допридумано. Потому это и не "Записки доктора Стражного", а "Рассказы доктора Шулявского".

    – Александр, расскажите, как вам этот календарик помог преодолеть украинско-российскую границу? Кстати, из всех границ какая самая сложная?

    – Разумеется, украинская. Немецкие, швейцарские – это ерунда. Там достаточно свой украинский паспорт в какую-нибудь немецкую "корочку" обернуть и не разворачивая показать из окна машины. Правда, номера должны быть не украинскими.

    – Они что там до такой степени расслабились?

    – Нет. Просто считывают информацию по твоему внешнему виду.

    – Вы в это верите?

    – Я так сто раз проезжал. Главное уверенный взгляд. А в Украину, спасибо президенту Кучме, меня два раза не пустили не помог ни взгляд, ни украинский паспорт. Ну, это другая история. А вот этот рекламный календарик, с моим портретом и книгами на заднем фоне, один раз помог мне без вызова получить визу в Германию, а второй раз попасть куда бы Вы думали? В Россию! Оказывается, туда тоже украинцев пускают не всегда. Сначала о Германии. Пришёл я за визой в немецкое посольство. Приглашения нет. Между прочим, оно не обязательно любой гражданин любой страны имеет право просить визу любого государства без всякого там приглашения. Но этот гражданин должен обосновать зачем он туда едет и найти способ убедить сотрудников консульства, что он там не останется. Мне говорят: “Хорошо, если у вас нет приглашения, тогда нужно доказать, что вы финансово состоятельны и сможете там себя обеспечить". Я показываю наличность. "Нет, говорят, предоставьте нам справку о Вашем заработке". Причём справку эту, что зарплата у тебя, как у Рокфеллера, нужно взять не по месту работы, а в налоговой инспекции. Ужас! Что делать? И тут меня осенило. Показываю им свой рекламный календарик. "Смотрите, говорю, сколько у меня книг. Я издаюсь в Венгрии, в России, на Украине и в других странах. Как же я могу пойти во все налоговые инспекции и взять для вас справки?" Они думали долго. Минут сорок. И визу дали. А календарик оставили у себя вместо справки из налоговой инспекции. Это один раз он меня выручил. А второй еду из Киева в Москву на Международную книжную ярмарку. Заходят в поезд пограничники. Проверили мой паспорт и говорят: "На выход с вещами". Я остолбенел. Какой выход? Паспорт есть есть. Чего ещё? А они: "Ваш паспорт не действителен". Чего-чего? Как это "не действителен"? Они мне: "Сколько Вам лет"? Я начал считать... А они: "Вам три месяца назад исполнилось 45". "Ну да, говорю, 45, и что?" "А то, что в Вашем паспорте нет второй фотокарточки". И с радостью такой это сообщает, будто раз кого-то не пустили значит смена прошла не зря. Без взятки, вижу, не выкрутиться... Действительно ведь, я не прав, действительно забыл, что нужно эту фотографию, будь она не ладна... Слезаю с верхней полки и думаю надо что-то придумать. А пограничник меня так, профессионально, в тамбур, чтобы я ему без свидетелей, там, на лапу... И тут снова пригодился этот календарик. Я его показываю и говорю: "Я писатель, еду на книжную выставку в Москву". И затем серьезно так: "Господин пограничник, Украину на этой выставке будут представлять четыре человека: президент Кучма, братья Кличко и я. Вы представляете если это всё сорвётся?!" То, что на 16-ой Московской книжной выставке из Украины были президент Кучма со своей книгой "Украина не Россия", братья Кличко, в "Софии" вышел их "Наш фитнес", и я, с "Храмом Афродиты" это чистая правда. Но то, что если бы пограничник меня тогда не пустил, что-то, кроме моей собственной презентации сорвалось да не сорвалось бы ровным счётом ничего. Однако, мой календарик в ряду с такими крутыми фамилиями сработал. Пограничник минуты две чего-то соображал, затем: "Ладно, езжайте, но я вас предупредил, что ваш паспорт недействительный". Вот так.

    – Что в таких случаях лучше работает артистизм, сила убеждения, а, может, вот такое откровенное нахальство или взятка?

    – Насчёт взяток взяток я не даю. Никому и никогда. Это мой принцип. Нахальство тоже не всегда помогает... Нужно смотреть по ситуации, уметь интуитивно выбрать нужную тактику. Иногда помогает искренность когда ты не врёшь, а честно объясняешь, почему так получилось, что ты что-то там прошляпил... Это часто срабатывает, когда видят, что ты не юлишь, а рассказываешь понятно и нормально...

    – Вы знаете, когда я в институте отпрашивалась к зубному не пускали, а на свидание пускали.

    – Вот видите.

    – Мы с вами забыли о телезрителях у нас есть телефонный звонок. Алло!

Телезрительница: Здравствуйте, с наступающим. Меня зовут Ирина. Я бы хотела такой вопрос задать: у Вас в книге “Храм Афродиты” проскальзывает такая тема, как реинкарнация. А кем Вы были в прошлой жизни, как Вы это ощущаете?

Ведущая: Ирина, извините, что я Вас перебиваю, не Вы ли, случайно, выиграли книгу "Храм Афродиты" в одной из наших передач?

Телезрительница: Да.

Ведущая: Ну и как она Вам?

Телезрительница: Я только начала читать, но то, что я прочитала, мне нравится.

Ведущая: Дальше Вам будет нравится ещё больше. Итак, Александр, Ваш ответ кем Вы были в прошлой жизни?

    – Видите ли, так, конкретно, ответить на вопрос "Кем вы были в прошлой жизни" нельзя. Это ведь не имя и фамилия, а некие образы, символы, скорее, некое энергетическое ощущение своей принадлежности к чему-то в прошлом. Когда я занимался реинкарнацией, чаще всего у меня возникали образы древней Греции. По паспорту у меня ничего греческого нет, но мне иногда говорят, что я похож на грека, и папа мой был похож на грека. Всё, что связано с древней Грецией, мне интуитивно близко и не сомневаюсь, что я когда-то там присутствовал. А подробности говорить не хочу.

   – Ну, тогда не будем. А вот реинкарнация, чтобы это ощущение поймать, вот себя там, этому что, надо как-то долго и мучительно учится?

    Нет, не долго, и тем более не мучительно. Когда-то я профессионально занимался реинкарнацией. Набирал группы, человек по 8-10, проводил предварительный тренинг, чаще всего он продолжался два-три дня, учил своих слушателей как нужно настраиваться, чтобы поймать некое трансовое состояние, необходимое для реинкарнации и затем проводил сеанс. Обычно из десяти семерым удавалось проникнуть в своё прошлое, или, если хотите, поймать ощущение своего присутствия в ином временном срезе и выйти из погружения с чёткими, ясными воспоминаниями того, что они там пережили. То есть подготовка должна быть, но это не какая-то огромная работа. Чем человек гипнабельней, тем проще ему войти в транс и тем проще овладеть техникой реинкарнации. Но если человек скептик, "во все эти штучки" не верит, сознательно или бессознательно сопротивляется, то ему, разумеется, "поймать себя там" гораздо сложнее.

    – Я когда-то читала в интервью с Пако Робаном, в котором он заявляет, что прекрасно помнит все свои реинкарнации. Что меня поразило: в одной из своих прошлых жизней он был наложницей чуть ли не при дворе султана. Как вы думаете, Пако Робан врёт или это правда?

    – Если он действительно это ощутил, то почему же он врёт?

    – Ну, не знаю, для рекламных целей каких-то.

    – Нет, скорее всего, не врёт. А насчёт, что "прекрасно помнит" – только, если он свои ощущения сразу же записал. Погружение это как сон: вернулся – всё помнишь, а какое-то время прошло – и вылетело с головы.

    – Александр, мы немного отклонились от темы нашей передачи. Насколько я знаю, у Вас есть несколько впечатлений о пересечении границы в Калифорнии. Там же всё так сложно…

    – Ага, как же. Из Мексики перелез через забор – и всё. А можно и по воде, если плавки мочить не лень. Ну, сам-то я в плавках границу не пересекал, и через забор не лазил, видел это по телевизору. В Калифорнию я прилетел на самолёте. Это был то ли 90-ый, то ли 91-ый год, ещё советский паспорт у меня был. В аэропорту – таможенник. "Оружие, – спрашивает, – есть?" – "Нет, – отвечаю". – "Наркотики?" – "Нет". – "Продукты?" Для американцев самое главное – продукты, их в Америку ввозить категорически нельзя. Я ему говорю: "Господин таможенник, вы же видите, что у меня советский паспорт, ну чего я буду продукты оттуда сюда вести? Веди за ними в Советском Союзе пол дня в очереди стоять нужно". Он так задумался… – "Да? – говорит. – А почему у вас за продуктами очереди?" А мне же неудобно ему всё объяснять, думал он и так знает. А он не знает. Снова задумался… и говорит: "А, понятно, у вас там Сибирь, белые медведи, ничего не растёт, вот и очереди". Я ему: "Какие, ёлки-палки, белые медведи? У нас там коммунизм!" А он снова ничего не понимает, смотрит на меня и, так наивно: "Ну и что, что коммунизм? Так что, разве людей кормить не нужно?"

    – Замечательно. Вернусь к первому рассказу “Доктора Шулявского”. Я от него получила колоссальное удовольствие, и телезрители, уверена, проглотят Вашу книгу так, как это сделала я. У нас ещё осталось, описанная Вами в первом рассказе, хорватская граница. Расскажите, как Вы там не потеряли присутствие духа.

    – Когда мы ехали в Хорватию у нас не было ни визы, ни приглашения, ничего. Мы, трое украинцев, катались по Венгрии и хотели туда съездить просто поужинать. Приехали на хорватскую границу. "У вас тут визу купить можно?" – спрашиваем. "Нет, нельзя, – отвечают, – езжайте в Будапешт в консульсво". – "Так уже вечер, оно закрыто", – говорим. – "Ну… – мычит инспектор, – в принципе, если у вас есть на каждого 350 марок на день, то можно". Мы посчитали – 350 марок не на каждого, а на всех. Инспектор и говорит: "До свиданья!" А хочется же вот пролезть. Азарт гложет. Я говорю: "А где ваш начальник?" – "Зачем вам начальник? Он скажет то же, что и я", – отшил нас инспектор. Мы всё-таки пошли к начальнику. А у него в кабинете такая достаточно высокая стойка. "Что хотите?" – спрашивает. – "Визу. На один день. Вот 350 марок, это мои", – показываю марки. Он взял мой паспорт, крутит его, думает что-то. А я ему: "А ваша сборная как вчера с англичанами как сыграла? Какой счёт?" И в это время деньги передаю товарищу, под стоечкой, эти же 350 марок.

    – Просто какие-то студенческие штучки.

    – Начальник отвечает: "Один – один". "А кто гол забил?, – спрашиваю, – Шухер?" Я вообще знал фамилию только одного хорватского футболиста – Шухера, уж больно она какая-то, Одесская. В общем завязался у нас разговор о футболе и на фоне этого разговора мы под стоечкой друг другу передавали эти 350 марок и заодно хвалили хорватскую сборную. А начальник за это нам выписал визу на 3 месяца. Потом, когда мы наши визы инспектору показывали, у него был вид, словно это автограф папы Римского. Вот так.

    – Александр, у нас было 4 телефонных звонка и нам надо определить кто же получит книгу “Рассказы доктора Шулявского”.

    – Думаю, та женщина, которая о “Храме Афродиты” спросила. Мне очень приятно, что книга читаема, знаема, и, к тому же, нравится.

    – Это Ирина.

    – Ну и первый вопрос мне понравился.

    – Замечательно. Александр, Вы так темпераментно рассказывали о путешествиях, а теперь так же темпераментно пожелайте нам каких-нибудь сногсшибательных рождественских праздников.

    – И рождественских, и новогодних. Желаю Вам, Лена, и всем телезрителям, чтобы не только 2004-ый год, но и 2005-ый, 2006-ой и все последующие были счастливыми и приятными во всех отношениях, и чтобы вскоре для украинцев все страны отменили визовый режим, чтобы на границах нам не нужны были какие-то афёры, обманы, чтобы можно было сорваться и поехать куда хочешь, и чтобы для этого у каждого из нас, а тем более у тех телезрителей, кто сейчас смотрит эту программу, было достаточно денег.

    – Напоминаю – у нас в гостях был писатель Александр Стражный, как вы смогли убедится, невозможно сногсшибательный и обаятельный мужчина.

 

 
Александр Стражный
Авторская литературная страничка

Home   Об авторе   Психотерапия   Краткий обзор изданного   Нетрадиционная медицина  
Игры в болезнь   Менталитет   Рассказы   Храм Афродиты   Притчи   Афоризмы  
 Бестолковый словарь   Сказки   Отзывы читателей Статьи   Интервью   Пресса   TV  
Песни   Видеофильмы   Фотоальбом   Памяти отца   Гостевая книга   E-mail    
Homepage for Europe